Показать сокращенную информацию
dc.contributor.author | Проскуріна, К. | |
dc.date.accessioned | 2024-01-02T18:46:48Z | |
dc.date.available | 2024-01-02T18:46:48Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.citation | Проскуріна, К. Український дубляж: історія, сьогодення та майбутнє [Електронний ресурс] = Ukrainian dubbing: history, present and future / К. Проскуріна // Культурологія та соціальні комунікації: інноваційні стратегії розвитку. У 2 ч. : матеріали міжнар. наук. конф. (22-23 листоп. 2023 р.) / М-во культури та інформ. політики України, М-во освіти і науки України, Харків. держ. акад. культури, Нац. акад.відп. за вип.голова оргкомітету) та ін.]. Харків : ХДАК, 2023. Ч. 2. С. 50-51. | ua |
dc.identifier.uri | http://195.20.96.242:5028/khkdak-xmlui/handle/123456789/2805 | |
dc.description.abstract | Історичне становлення українського дубляжу має непростий шлях й тернистий початок. Навіть з відновленням незалежності в Україні ще довгий час не існувало практики українського дубляжу, й іноземні фільми демонструвалися в супроводі російською. Зародження національної традиції дубляжу пов’язане з ухваленням у 2006 році Закону про обов’язкове дублювання фільмів українською мовою, після чого відбувся стрімкий злет ринку вітчизняного дублювання. Таким чином, проблема національної ідентичності і свідомості, зокрема мови, культури та мистецтва знайшла свій відбиток у галузі кінопрокату. Цей період відзначився потужними змінами у свідомості українців, і багато людей почали проявляти зацікавленість до української культури. | ua |
dc.language.iso | ua | ua |
dc.publisher | ХДАК | ua |
dc.subject | movie dubbing | ua |
dc.title | Український дубляж: історія, сьогодення та майбутнє | ua |
dc.type | Thesis | ua |