Короткий опис(реферат):
У світі, де мова стає не лише засобом спілкування, але й потужним інструментом впливу, дубляж закордонної аудіовізуальної продукції важливий як ніколи. Велика роль успіху кіно на міжнародній арені залежить від якісної роботи перекладачів та акторів дубляжу, які змогли адаптувати яскраві іншомовні діалоги, влучні жарти та сенс, закладений режисерами оригінального продукту.