Стилістика. Культура мовлення. Переклад
Підтеми:
Документи:
- Складові професійної компетенції письмового та усного перекладача [Текст] / О. Чередниченко // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. — К. : ВПЦ "Київський університет", 2007. — № 41. — С. 25—27.
- Стилистические функции японских заимствований (на материале художественных, публицистических и рекламных текстов) [Текст] / Ю.В. Малахова // Лінгвістичні дослідження : зб. наук. пр. / ХНПУ ім. Г. С. Сковороди ; . — Х. : ХНПУ, 2006. — С. 117- 124.
- Стилистический анализ стихотворений С.А. Есенина [Текст] : учеб. пособие / Иван Степанченко. — Х : ХГПИ, 1989. — 107 с.
- Стилістика гіпертексту [Текст] / С.Г. Чемеркін // Мовознавство. — 2009. — №5. — С. 79 — 87.
- Теорія і практика перекладу, 1991 [Текст] : республ. міжвідом. наук. зб. / Київ. держ. ун-т ім. Т. Г. Шевченка. — К. : Вища шк., 1992. — 197.
- Теорія та практика перекладу. Вступ до спеціальності [Текст] : навч. посіб. для ф-тів з поглибленого вивч. другої інозем. мови у закл. вищ. відомчої юрид. осв. / Запоріз. юрид. ін-т. — Запоріжжя : Мотор-Січ, 2004. — 313 с.
- Тетради переводчика [Текст] / под ред. Л. С. Бархударова. — Москва : Междунар. отношения, 1967. — 118 с.
- Типология нерегулярных императивных форм [Текст] / В.Ю. Гусев // Вопросы языкознания. — 2005. — № 2. — С. 82-88.
- Типологія термінів як інструмент для визначення змісту навчання майбутніх перекладачів [Текст] / Л. Черноватий // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. — К. : ВПЦ "Київський університет", 2006. — № 40. — С. 41-45.
- Українсько-російський суржик : статус, тенденції, оцінки, прогнози [Текст] / О.О. Тараненко // Мовознавство. — 2008. — №1. — С. 14 -30.
- Философские тексты: культура перевода [Текст] / Урубкова Л. М. // Философские науки. — 2004. — № 8. — С. 22-27.
- Філософський переклад і філософська спільнота [Текст] / Олег Хома // Філос. думка : укр. наук.-теорет. часопис. — Київ : Наук. думка, 2010. — № 3. — 49-66.
- Формирование языковой культуры личности: когнитивный и деятельностный подход [Текст] / Т. И. Акатова // Вестн. Моск. гос. ун-та культуры и искусств : науч. журн. — М., 2008. — № 1. — 151-156.
- Формування стилістичної вправності мовлення майбутніх учителів початкових класів. [Текст] : Автореферат. Наук. кер. к.п.н. доценгт Потоцька Т.Ф. / О.І. Попова. — К. : ДП Будинок преси, 2001. — 16с.
- Фразеологія перекладів Миколи Лукаша [Текст] : Слов.-довід. / Нац. акад. наук України. Ін-т мовознав. ім. О.О. Потебні. — К. : Довіра, 2002. — 735 с.
- Хартія мов Ради Європи та концептуальні проблеми її перекладу [Текст] / С. Саєнко // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія. — К. : ВПЦ "Київський університет", 2006. — № 40. — С. 8-11.
- Художественный стиль как система [Текст] / В.П. Москвин // Филологические науки. — 2006. — № 2. — С. 65-73.
- Художественный текст как объект стилистического анализа [Текст] / И.Р. Сапрун // Наукові записки Харківського державного педагогічного університету ім. Г. С. Сковороди / М-во освіти України ; ХДПУ ім. Г. С. Сковороди ; . — Х. : ХДПУ, 2000. — С. 216 — 220.
- Язык и перевод [Текст] : вопросы общ. и частной теор. пер. / Леонид Бархударов. — Москва : Междунар. отношения, 1975. — 239 с.
- Як перекласти поетичне "ледь-ледь"? [Текст] / В. Радчук // Дивослово. — К. : Дивослово, 2016. — № 3. — С. 31—37.
1
2
|