дискурсивна фразеологія, дискурсивная фразеология ; засоби масової інформації, ЗМІ, мас медіа, средства массовой информации, СМИ, масс-медиа, Mass media ; німецька мова, немецкий язык, deutsche Sprache, Deusch ; публіцистичний дискурс, публицистический дискурс
Исследовано функционирование фразеологизмов в текстах немецких СМИ. Разработана семасиологическая и ономасиологическая классификация наиболее употребимых единиц. Проанализированы разные типы трансформаций фразеологизмов. Ключевые слова: фразеологизм, семасиологическая классификация, ономасиологическая классификация, трансформация фразеологизмов, субституция, редукция, контаминация, расширение.
Досліджено функціонування фразеологізмів у текстах німецьких ЗМІ. Розроблено семасіологічну та ономасіологічну класифікацію найбільш вживаних одиниць. Проаналізовано різні типи трансформацій фразеологізмів. Ключові слова: фразеологізм, семасіологічна класифікація, ономасіологічна класифікація, , трансформація фразео-
логізмів, субституція, редукція, контамінація, розширення.
The article deals with idioms in the texts of the German mass media in the last three years. Semasiological and onomasiological classifications of the most frequented idioms have been laid out. Various types of transformations of idioms have been analysed. Key words: idiom, semasiological classification, onomasiological classification, transformation of idioms, substitution, reduction, contamination.