-
Ключові слова:
інтерпретація, интерпретация, interpretation ; багатовекторність, многовекторность ; варіативність, вариативность ; герменевтика, hermeneutics ; діалогізм, диалогизм ; конвергенція, конвергенция ; концептуалізація, концептуализация, conceptualization ; переклади, переводы, translations, Ubersetzungen ; перекладознавство, транслятологія, переводоведение, транслатология ; рецепція, рецепция
-
Анотація:
У статті з"ясовано поняття діалогового та комунікативного етикету художнього перекладу; зміст і характер діалогізму між автором певного художнього тексту першотвору та перекладачем у парадигмі теорії перекладознавства; рецепції читачами та інтерпретаціїпершотвору і його перекладу в різ0них культурно-часових парадигмах, зумовлених певною герменевтичною моделлю мовленнєвої комунікації
-
Є складовою частиною документа:
|