-
Ключові слова:
неперекладність, непереводимость, untranslatability ; художній текст, художественный текст, literary text
-
Анотація:
Осмислення неперекладності як наукової проблеми Г. Квітка-Основ"яненком та П. Кулішем (попередниками О. Потебні у цьому питанні) сприяло формуванню погляду на переклад як міжкультурний феномен, - художнє явище, у якому перехрещуються мови двох народів, їхня ментальність, літературні традиції, відтак, стимулювалю розвиток української перекладознавчої думки загалом
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Персоналії // Квітка-Основ"яненко Григорій Федорович (1778-1843), Квитка-Основьяненко Григорий Федорович
-
Персоналії // Потебня Олександр Опанасович (1835-1891), Потебня Александр Афанасьевич, Potebnya Alexander Afanasevich
-
Персоналії // Тауфік Хасан (н. 1943), Тауфик Хасан, Taufiq Hasan
|