-
Ключові слова:
інтертекст, интертекст, intertext ; переклади, переводы, translations, Ubersetzungen ; поезія, поэзия, la poesie, poezja, поезията, poezja, poetry ; польська мова, польский язык, jezyk polski ; семантика тексту, семантика текста
-
Анотація:
У статті розкрито специфіку польських перекладів творів Тараса Шевченка у ХХ ст., подано типологію перекладацьких моделей, проаналізовано засоби відтворення символіки, ритміки, лексики, тропіки, фразеології, строфічних форм
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
-
Персоналії // Шевченко Тарас Григорович (1814-1861), Шевченко Тарас Григорьевич, Shevchenko Taras, Chevtchenko Tarass
|