Зведений каталог бібліотек Києва

 

КольцоваюнКольцова, Ю. Н.
    Разновременные переводы новеллы П. Мериме "Кармен" как источник анализа эволюции русского языка [Текст] / Ю.Н. Кольцова // Вестник Московского университета им. М.В. Ломоносова. Серия 9. — Москва : Московский университет, 2001. — 2001. — С. 43-48.


- Ключові слова:

французька література, французская литература, French literature ; французька мова, французский язык, French, francais ; художні переклади, художественные переводы

- Анотація:

Использование разновременных переводов в качестве лингвистического источника изучения языка даёт возможность увидеть изменения, которые в нём произошли. Разновременные переводы представляют особый интерес, т. к. выполнялись в условиях разных политических режимов, разных социумов, господства разных литературных тенденций, разных типов отношений между переводчиком и редактором, переводчиком и цензором, переводчиком и читателем. Для анализа изменений, произошедших в языке, в тенденциях перевода с сер. 19 - до нач. 21 в., выбраны переводы на русский язык новеллы франц. писателя 19 в. П. Мериме "Кармен".

- Є складовою частиною документа:

- Теми документа

  • Персоналії // Меріме Проспер (1803-1870), Мериме Проспер, Prosper Merimee



Наявність
Установа Кількість Документ на сайті установи
Наукова бібліотека ім.М.Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка   Перейти на сайт