Зведений каталог бібліотек Києва

 

ГомоннвГомон, Н. В.
    Відтворення в українських перекладах іспанських буттєвих речень із персоніфікацією [Текст] / Н.В. Гомон // Мовні і концептуальні картини світу : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2012. — Вип. 38. — C. 159-166.


- Ключові слова:

іспанська мова, еспанська (espanol), кастильська, castellano, испанский язык, lengua espanol ; буття, cуще, бытие, cущее ; речення, предложение, sentence, clause ; український переклад, украинский перевод

- Анотація:

У статті розглядаються особливості перекладу українською мовою іспанських буттєвих речень, що структуруються за допомогою персоніфікації. Систематизуються основні перекладацькі трансформації, які застосовуються для подолання асиметрії між такими реченнями у двох мовах.

В статье рассматриваются особенности перевода на украинский язык испанских бытийных предложений, структурированных при помощи персонификации. Систематизируются основные переводческие трансформации, употребляемые для преодоления асимметрии между такими предложениями в двух языках.

The article deals with the peculiarities of translation of Spanish existential sentences

with personification into Ukrainian language. The main translation techniques used for overcoming the asymmetry between such sentences in two languages are systematized.

- Є складовою частиною документа:

Наявність
Установа Кількість Документ на сайті установи
Наукова бібліотека ім.М.Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка   Перейти на сайт