-
Ключові слова:
законодавчі акти, законодательные акты ; цільова мова, целевой язык, target language ; юридичні переклади, юридические переводы ; Європейський Союз (1992-), ЄС, Европейский Союз, Євросоюз, ЕС, European Union, EU, Unia Europejska, UE
-
Анотація:
У статті досліджено специфіку юридичного перекладу на прикладі перекладу законодавчих актів ЄС різними цільовими мовами з огляду на функціональне призначення та статус перекладу вихідного тексту у цільовій мові.
Статья посвящена исследованию специфики юридического перевода на примере перевода законодательных актов ЕС разными целевыми языками через призму функционального предназначения и статуса перевода исходящего текста в целевом языке.
This article is aimed to explore the specific of legal translation by example on
translation of EU legislative acts to different target languages from the position of their function and status.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|