-
Ключові слова:
гендерна лінгвістика, гендерная лингвистика, gender linguistics ; жіноча література, женская литература, Women's fiction ; український переклад, украинский перевод ; фемінізація, феминизация ; художній переклад, художественный перевод
-
Анотація:
Статтю присвячено аналізу стратегій, які використовують перекладачі для перекладу французьких "жіночих" романів. Наведені приклади засвідчують, що перекладачі вдаються і до інтенсифікації, і до нівелювання гендерних позицій оригіналів.
Статья посвященаанализу стратегий, которые используют переводчики для перевода французских "женских" романов. Приведенные примеры свидетельствуют о том, что переводчики прибегают как к интенсификации, так и к нивелированию гендерных позиций оригиналов.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|