-
Ключові слова:
компаративістика, компаративізм, компоратизм, порівняльне літературознавство, компаративистика, comparative linguistica ; німецько-український переклад, немецко-украинский перевод ; фразеологічні одиниці, ФО, фразеологические единицы, phraseological unit
-
Анотація:
У статті проводиться аналіз перекладу компаративних фразеологічних одиниць, представлених у романі Вольфганга Кеппена "Смерть у Римі". Досліджується питання про відтворення індивідуально-авторських модифікацій компаративізмів з огляду на екстралінгвістичну ситуацію.
В статье проводится анализ компаративных фразеологических единиц, представленных в романе Вольфганга Кёппена "Смерть в Риме". Исследуется вопрос о воспроизведении индивидуально-авторских модификаций фразеологизмов в переводе.
The article deals with the problem of translation of comparative phraseological units represented in the novel by W. Koeppen "Death in Rome". The issue of translating of authorspecific comparative phraseological units is studied.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Персоналії // Кеппен Вольфганг Артур Рейнгольд (1906-1996), Кеппен Вольфганг Артур Рейнгольд
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|