адекватність перекладу, адекватность перевода ; діалектизм, диалектизм ; розмовно-побутовий стиль, разговорно-бытовой стиль ; українсько-англійський переклад, украинско-английский перевод
У статті розглядаються лексичні елементи розмовно-побутового стилю, а саме діалектизми, у творах Василя Стефаника та труднощі їх відтворення в англійському перекладі.
В статье рассматриваются лексические элементы разговорно-бытового стиля, а именнодиалектизмы, в произведениях Василия Стефаника и трудности их передачи в английском переводе.
The article deals with the issue of rendering dialects in Ukrainian-to- English translation of Vasyl Stefanyk"s short-stories.