-
Ключові слова:
колір, цвет ; оповідання, оповідь, розповіді, рассказы, повествования, stories ; художній переклад, художественный перевод
-
Анотація:
У статті розглядаються семантичні та підтекстуальні зсуви кольороназв у перекладі художніх творів Е. Хемінгуея українською та російською мовами. аналіх оповідань Е. Хемінгуея свідчить, що вибір лексем у перекладі обумовлюється контекстом і підпорядковується авторській картині світу. Підтекстуальні значення кольороназв досить часто нейтралізуються у перекладах, що призводить до деформації художньої картини світу.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
-
Персоналії // Хемінгуей (Гемінгвей) Ернест (1899-1961), Хемингуэй Эрнест Миллер, Ernest Miller Hemingway
|