-
Ключові слова:
аргентинська література, аргентинская литература ; гендерна асиметрія, гендерная асимметрия ; оповідання, оповідь, розповіді, рассказы, повествования, stories ; художній переклад, художественный перевод
-
Анотація:
Стаття присвячена дослідженню гендерної асиметрії як одного з найактуальніших аспектів художнього перекладу. Дослідження сутності гендерних особливостей людського мовлення, особливості форм, яких набуває жіноча та чоловіча мови, та специфіки передачі при перекладі гендерно зумовленого світосприйняття головного героя/головної героїні є наразі надзвичайно актуальним, оскільки на перший план виходять не лише суто лінгвістичні труднощі перекладу, але й екстралінгвістичні, які у перекладах художніх творів тісно пов"язані із передачею авторського бачення світу через призму персоналій героїв, їхніх цінностей та особливостей мислення.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Персоналії // Кортасар Хуліо (1914-1984), Кортасар Хулио, Julio Cortazar (Jules Florencio Cortazar)
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|