-
Ключові слова:
англо-російський переклад, англо-русский перевод ; англо-український переклад, англо-украинский перевод ; міжкультурна комунікація, межкультурная коммуникация, interecultural communication, komunikacja miedzykulturowa ; реалії, реалии, realia ; романи, романы
-
Анотація:
Стаття присвячена проблемі перекладу культурномаркованих одиниць. На основі порівняльного аналізу перекладів романів Дена Брауна "Код да Вінчі" і "Цифрова фортеця" російською та українською мовами розглядаються різні типи реалій і засоби, які використовуються для їх перекладу.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Персоналії // Браун Ден (н. 1964), Браун Дэн, Dan Brown
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|