Зведений каталог бібліотек Києва

 

ДанилінасюДаниліна, С. Ю.
    Складові комічного у ідіостилі Чака Паланіка та їхнє відтворення у перекладах (на матеріалі перекладів роману "Карлик" українською і російською мовами) [Текст] / С.Ю. Даниліна // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2014. — Вип. 25. — С. 137-146.


- Ключові слова:

адекватність перекладу, адекватность перевода ; романи, романы ; російська мова, русский язык, russische Sprache ; українська мова, украинский язык, Ukrainian language

- Анотація:

У статті розглядаються шляхи створення комізму та досягнення пародійного ефекту у романі Ч. Паланика "Карлик". Досліджуються відповідні лексико-семантичні засоби оригіналу, специфіка їхнього комунікативного вливу і перекладацькі трансформації, що застосовуються для адекватного відтворення авторської інтенції у друготексті.

В статье рассматриваются приемы создания комизма и достижения пародийного эффекта в романе Ч. Паланика "Пигмей". Исследуются соответствующие лексико-семантические средства оригинала, особенности их коммуникативного эффекта, переводческие трансформации, которые используются для адекватной передачи авторской интенции в переводе.

The article deals with the comic nature of Сhuck Palahniuk's novel 'Pygmy' and the techniques used to achieve the parody effect in it. The article examines the source language lexico-semantic resources, specifics of their communicative function and translation transformations applied for their faithful rendering into the target language.

- Є складовою частиною документа:

- Теми документа

  • Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ



Наявність
Установа Кількість Документ на сайті установи
Наукова бібліотека ім.М.Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка   Перейти на сайт