перекладацька діяльність, переводческая деятельность ; релігійний текст, религиозный текст
У статті обґрунтовано правомірність виділення релігійного перекладу як особливого виду перекладу, при цьому під релігійними текстами розуміються як біблійні та богослужбові тексти, так і сучасні християнські тексти. Виявлено, що релігійний переклад не обмежується використанням засад загальної теорії перекладу.
В статье обоснована правомерность выделения религиозного перевода в качестве особого вида перевода, при этом под религиозными текстами имеются ввиду как библейские и богослужебные тексты, так и современные христианские тексты. Выявлено, что религиозный перевод не ограничивается использованием принципов общей теории перевода.
Reasonability of distinguishing religious translati on as particular type of translation, meaning both biblical and liturgical texts, and modern Chris tian texts, is grounded. Religious translation is proved not to be limited by appli cation of general theory of translation basis.