-
Ключові слова:
італійська мова, итальянский язык ; переклади, переводы, translations, Ubersetzungen ; релігійні тексти, религиозные тексты, religious text ; Італія, Італійська Республіка, Италия, Italia, Repubblica Italiana
-
Анотація:
У статті досліджуються особливості перекладу сучасних італійських релігійних текстів у контексті комунікативної функції релігійного дискурсу. Аналізуються перекладацькі прийоми та визначаються причини адаптації в українських перекладах.
В статье исследуются особенности перевода современных итальянских религиозных текстов в контексте коммуникативной функции религиозного дискурса. Анализируются переводческие приемы и определяются причины адаптации в украинских переводах.
The Article provides research on the peculiarities of translation of modern Italian religious texts in the context of communicative function of the religious discourse. Translation methods are analyzed and the reasons of adaptation into the Ukrainian are determined.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|