Зведений каталог бібліотек Києва

 

МірамгеМірам, Г. Е.
    Деякі семантичні явища, що зумовлюють складнощі англо-українського перекладу [Текст] / Г.Е. Мірам // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2012. — Вип. 21. — С. 356-361.


- Ключові слова:

англо-український переклад, англо-украинский перевод ; семантичний аналіз, семантический анализ, semantic analysis

- Анотація:

В статті розглядається низка семантичних явищ, що зумовлюють складнощі англо-українського перекладу текстів суспільно-політичного дискурсу, зокрема, об’єднання в межах синтаксичної конструкції елементів несумісних лексико-семантичних парадигм і англійські іменникові словосполучення з невизначеними семантичними відносинами між елементами. Пропонується модель перекладацьких реалій на основі семіотичного трикутника.

В статье рассматриваются семантические явления, определяющие трудности англо-украинского перевода текстов общественно-политического дискурса, в частности, объединение в рамках синтаксической конструкции элементов несовместимых лексико-семантических парадигм и английские именные словосочетания с неопределенными семантическими отношениями. Предлагается модель переводческих реалий на основе семиотического

треугольника.

Semantic phenomena underlying translation problems in English-Ukrainian translation of

social and political discourse texts are discussed including co-occurrence of mismatching lexicosemantic paradigms in source syntactic structures and undefined semantic relations in noun clusters. A model of translation realia using Ogden-Richards triangle is suggested.

- Є складовою частиною документа:

- Теми документа

  • Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ



Наявність
Установа Кількість Документ на сайті установи
Наукова бібліотека ім.М.Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка   Перейти на сайт