-
Ключові слова:
компараторний метод досліджень, компараторный метод исследований ; мовознавство, лінгвістика, языкознание, лингвистика, jezykoznawstwo, езикознание, Sprachwissenschaft ; слов"янські мови, славянские языки ; слов"янське мовознавство, слов"янознавство, славістика, славянское языкознание, словянознание, славистика ; фразеологізми, фразеологизмы ; фразеологічні одиниці, ФО, фразеологические единицы, phraseological unit ; хорватська мова, хорватский язык, hrvatski jezik, Croatian languege, kroatische Sprache
-
Анотація:
Статтю присвячено вивченню особливостей вживання фразеологічної одиниці presjeci (rasjeci, razrijeciti) (gordijski) cvor у сучасних хорватських періодичних виданнях. Розглянуто найчастотніші прийоми семантичної та структурної трансформації цього фразеологізму, досліджено зміни його значення внаслідок трансформації, а також стилістико-прагматичний потенціал трансформованої одиниці presjeci (rasjeci, razrijeciti) (gordijski) cvor.
Статья посвягцена изучению особенностей употребления фразеологической единицы presjeci (rasjeci, razrijeciti) (gordijski) cvor в современных хорватских периодических изданиях. Рассмотрены наиболее частотные приемы семантической и структурной трансформации этого фразеологизма, исследованы изменения его значения вследствие трансформации, а также стилистикопрагматический потенциал трансформированной единицы presjeci (rasjeci, razrijeciti) (gordijski) cvor.
The article provides a thorough examination of the use of idiomatic expression presjeci
(rasjeci, razrijeљiti) (gordijski) cvor in contemporary Croatian periodicals. The author
discusses the most frequent ways of semantic and structural transformationof this idiom,
researches its change of meaning as a result of transformation, and inquires into stylistic
and pragmatic potential of the idiom presjeci (rasjeci, razrijeљiti) (gordijski) cvor.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|