діалекти, диалекты ; діалектологія, диалектология, dialektologia, диалектологияси ; лінгвістика, лингвистика, lingwistyka, linguistica ; східнослов"янські мови, восточнославянские языки ; термінологія, терминология
The dialectological theoretical-descriptive apparatus and the concept of "dialect" itself is not uniform across European linguistics / dialectology. This is particularly evident in the study of Ukrainian, and, more generally, in Russian and Belarusian dialectal tradition and terminology.
If the term "dialect" already implies a series of debatable issues in western European dialectal tradition, i.e. English, German, French, Italian etc., its definition is even more complex in Ukrainian, Belarusian and Russian. In these languages, in fact, it functions as a kind of hyperonym to which minor dialectal units are hierarchically subordinated. Many of these conceptual units remain misleading for the majority of readers approaching Ukrainian dialectology for the first time.
For this reason, in this article, I will compare the essential terminological apparatus of Ukrainian and, to a lesser extent, of Russian and Belarusian dialectology with the English and other western European dialectal traditions with the aim of providing a useful working framework for the average European student of dialectology.
Концептуально-термінологічний апарат діалектології не є однозначним у європейських мовах. Це особливо помітно в разі порівняння діалектологічної східнослов'янської, зокрема української, та західноєвропейської термінології. Тому вивчення української діалектології та, меншою мірою, білоруської та російської, може мати певні труднощі як для студентів, так і для науковців, що не мають фахової підготовки в галузі східнослов'янської діалектології.
Термін "діалект" пов'язаний із рядом дискусійних питань у західноєвропейській діалектологічній традиції. Йдеться про дослідження української діалектної території. Аналізований термін в українській діалектології функціонує як "гіперонім", якому ієрархічно підпорядковані менші й більші діалектні одиниці,а саме: говірка, говір, наріччя та ін. У статті визначено та обґрунтовано основну українську термінологію в її зітавленні з західноєвропейською мовознавчою традицією, що уможливлює створення робочої схеми для західноєвропейського дослідника при аналізі проблем, пов'язаних із українською (а також білоруською та російською) діалектологією. Концептуально-теоретическая система диалектологии неоднородна в европейских языках, что особенно очевидно в случае сравнения восточнославянской, в частности украинской, и западноевропейской лингвистической традиции. Поэтому изучение украинской диалектологии и, в меньшей степени, белорусской и русской, может вызвать трудности у исследователя без специальной подготовки в отрасли восточнославянской диалектологии. Термин "диалект" связан с рядом дискуссионных вопросов и в западноевропейской диалектной традиции. Если исследовать украинскую диалектную территорию, проблема, безусловно, осложняется, поскольку этот термин в украинской диалектологии функционирует в роли "гиперонима". Иерархически термин объединяет более мелкие или большие диалектные единицы, а именно: говор, наречие. Правильное понимание вышеуказанных понятий также может быть достаточно проблемным для большинства исследователей, впервые анализирующих вопросы украинской диалектологии. В статье определена и проанализирована основная украинская терминология в ее сравнении с западноевропейской лингвистической традицией, что обеспечило создание рабочей схемы для исследователя, интересующегося проблемами украинской (а также беларусской и русской) диалектологии.