метафора ; переклад, перевод, Ubersetzung, la traduction ; переклади Біблії, переводы Библии ; японська мова, японский язык ; японсько-український переклад, японско-украинский перевод
У статті розглянуто специфіку та головні труднощі перекладу метафор, які зустрічаються в тексті Біблії, і проаналізовано способи їх розв"язання в японськомовних перекладах різних християнських конфесій. Окреслено вплив біблійної метафори на сучасну японську фразеологію.
В статье рассматривается специфика и основные трудности перевода метафор, встречающихся в тексте Библии, а также анализируются способы их разрешения в японоязычных переводах различных христианских конфессий. Определено влияние библейской метафоры на современную японскую фразеологию.
This article deals with the peculiarities and major diffi culties in translating the metaphors present in the text of the Bible and represents the main methods of their solving used in Japanese translations of various Christian confessions. In addition, the article defines the infl uence the Biblical metaphor had upon modern Japanese phraseology.