Зведений каталог бібліотек Києва

 

КосинськаюКосинська, Ю. В.
    Переклад як об’єкт авторського й професійного редагування [Текст] / Ю.В. Косинська // Наукові записки Інституту журналістики : щоквартальний науковий збірник. — Київ : Інститут журналістики, 2013. — Т. 52 : липень-вересень. — С. 203-205.


- Ключові слова:

авторський стиль, авторский стиль, individual writing style ; переклади, переводы, translations, Ubersetzungen ; редагування, редактирование

- Анотація:

У статті охарактеризовано види редагування перекладних текстів залежно від учасників міжмовної комунікації. На основі положень теорії авторського й літературного редагування проаналізовано значення й супідрядність етапів удосконалення друготвору перекладачем, автором і редактором.

The article describes the types of editing of the translated texts depending on the participants of interlingual communication. On the basis of the theory of self-editing and general editing the meaning and subordination of steps of improvement of translation by translator, writer and editor are analyzed .

В статье охарактеризованы виды редактирования переводных текстов в зависимости от участников межъя зыковой коммуникации. На основе положений теории авторского и литературного редактирования проанализи ровано значение и соподчинение этапов усовершенствования перевода переводчиком, автором и редактором.

- Є складовою частиною документа:

Наявність
Установа Кількість Документ на сайті установи
Наукова бібліотека ім.М.Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка   Перейти на сайт