перекладачі, переводчики ; шістдесятництво, шістдесятники , шестидесятничество, шестидесятники
В статті розглядається феномен перекладацької діяльності Ростислава Доценка, осмислюються культурно-історичні домінанти, ідейно-естетичні погляди
митця, що сформували концепцію його художнього світу. Узагальнено сучасні літературознавчі інтерпретації явища шістдесятництва та визначено його роль у
культурному розвитку українського суспільства.
В статье рассматривается феномен переводческой деятельности Ростислава
Доценко, осмысливаются культурно-исторические доминанты, идейно-эстетические взгляды, которые сформировали концепцию его художественного мира. Обобщены современные литературоведческие интерпретации явления шестидесятництва и определена его роль в культурном становлении украинского общества.
The article highlights the phenomenon of Rostislav Dotsenko’s translation activity as
well as considers cultural and historical dominants, ideological and aesthetic outlook of
the translator that formed the conception of his artistic world. Contemporary literature
interpretations of the phenomenon of the 60-ies and its role in the cultural development of
Ukrainian society have been identified.