-
Ключові слова:
зіставне мовознавство, сопостовительное языкознание ; лексичні засоби, лексические способы ; семантика, семантика мовна, семасіологія, semantyka, semantica
-
Анотація:
Стаття присвячена зіставному дослідженню семантики еквівалентних слів генетично неспоріднених мов. Об’єктом аналізу стали російське слово звезда й англійське star. Збіг у семантиці еквівалентних слів — це закономірне явище, оскільки такі слова позначають одне й те ж лексичне поняття. Однак цей збіг ніколи не буває повним. Особливістю розглянутих у статті лексичних одиниць є досить значний ступінь збігу. Слова звезда та star є яскравим прикладом ментальної та мовної єдності різних національно-культурнихсоціумів. Ця єдність знаходить своє віддзеркалення не тільки в ідентичності денотативних значень обох лексем, але й в аналогічності їхніх семантичних структур в цілому, у збігу значних фрагментів змісту розглянутих лексем, у наявності в обох слів переносних лексико-семантичних варіантів, що дозволяє говорити про еквівалентність навіть на рівні образного мислення. Однаковим для різних етносів виявилося, зокрема, сприйняття зірки як «долі, талану людини». Не менш примітним є й те, що в обох мовах слова звезда й star позначають «людину, яка чимось прославилася, яскраву особистість». Розбіжності ж представлені конкретними реалізаціями основних лексико-семантичних варіантів, їх референтною співвіднесеністю й активністю вживання. Ці інтерпретації детерміновані конкретними умовами й обставинами життя окремого соціуму, його історією та культурою.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
|