Зведений каталог бібліотек Києва

 

ФокінсФокін, С.
    Автоматизація вибірки анафоричних повторів для перекладознавчих і контрастивних досліджень [Текст] / С. Фокін // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2006. — 2006. — С. 24-28.


- Ключові слова:

іноземна філологія, иностранная филология ; анафори, anaphores ; корпус текстів; корпусна лінгвістика; корпус текстов; корпусная лингвистика, corpus ; літературознавство, литературоведение, literaturoznawstwo ; перекладознавство, транслятологія, переводоведение, транслатология ; повтор, повторення, повторение, repetition

- Анотація:

На основі проведеного експерименту з використанням власного спеціально розробленого програмного забезпечення проаналізовано різні принципи й алгоритми пошуку анафоричних повторів на матеріалі іспанського й українського тексту. Експеримент показав, що програма прискорює вибірку в 14-123 разів. Розглянуто й оцінено формальні параметри програми, що оптимізують комп'ютерну вибірку: врахування збігів не лише перших слів, а й серед перших трьох слів сусідніх речень, вихід за рамки пунктуаційного розуміння речення та розширення формальних ознак його кінцівки. Представлено переваги й недоліки застосування окремих способів комп"ютерного аналізу анафоричних повторів залежно від мети контрастивного або перекладознавчого дослідження.

According to the results of the experiment with the present researcher's own software, several principles and algorithms of searching anaphoric repetitions in Spanish and Ukrainian texts have been analyzed. The developed program accelerates the material extraction by 14-123 times. Some parameters optimizing the extraction, such as the consideration of repetitions among the three first words, instead of one, in a sequence of sentences; the amplification of formal signs of the endings of sentences have been applied and evaluated; the strengths and weaknesses of different computer extraction strategies of anaphoric repetitions have been considered depending on the goal of a translatological or a contrastive study.

На основании проведенного эксперимента с использованием собственного специально разработанного программного обеспечения были проанализированы различные алгоритмы поиска анафорических повторов на материале испанского и украинского текстов. Данная программа ускоряет выборку в 14-123 раз. Рассматриваются и анализируются формальные параметры программы, оптимизирующие компьютерную выборку: учет совпадений не только первых слов, но и среди первых трех слов соседних предложений; выход за рамки чисто пунктуационного понимания предложения и расширение формальных признаков его окончания. Показаны преимущества и недостатки использования отдельных способов компьютерного анализа анафорических повторов в зависимости от цели контрастивного либо переводоведческого исследования.

- Є складовою частиною документа:

- Теми документа

  • Окремі фонди та колекції КНУ // праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ



Наявність
Установа Кількість Документ на сайті установи
Наукова бібліотека ім.М.Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка   Перейти на сайт