-
Ключові слова:
білоруська мова, белорусский язык, беларуская мова ; білорусько-українські відносини, белорусско-украинские отношения ; морфологія (лінгв.), морфология (лингв.), morfologja ; порівняльна морфологія, сравнительная морфология ; російська мова, русский язык, russische Sprache ; суржик, surzhyk ; флексія, закінчення, флексия, окончание
-
Анотація:
У статті йдеться про вплив російської мови на флективні структури білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення, поширених відповідно на території Білорусі та України. Матеріалом дослідження є два корпуси записів спонтанних родинних розмов, зібрані в семи місцях кожної країни. Описується вісім явищ, у яких флективні структури білоруської та української мов збігаються, але відрізняються від співвідносних структур російської мови. Відоме в контактній лінгвістиці припущення, що в змішаних ідіомах поширюються регулярніші (природніші) структури однієї з контактних мов, можна підтвердити лише умовно. Флективна форма російської мови потрапляє до змішаного мовлення разом з лексичною морфемою. У корпусі білорусько-російського змішаного мовлення флективні форми, властиві російській мові незалежно від лексичної морфеми, фіксуються рідко, у корпусі ж українсько-російського змішаного мовлення такі приклади майже відсутні.
-
Є складовою частиною документа:
|