-
Ключові слова:
етика професійна, этика профессиональная ; особа досвідчена (експерт, спеціаліст, перекладач, ревізор і т.д.), лицо сведущее (эксперт, специалист,переводчик и т.д) ; професія, профессия
-
Анотація:
Розглянуто специфічні психологічні й етичні особливості професії перекладача, що сприяють виконанню перекладу на прийнятному рівні. Лінгвістичні здібності, особливості психіки перекладача, знання культури й етики спілкування та перекладу сприяють створенню його позитивного іміджу та успішній роботі. Надано рекомендації відносно питань, що розглядаються, а саме: адекватна оцінка лінгвістичних та перекладацьких можливостей та недоліків. Особлива увага приділяється зовнішності, одягу, здоров'ю, звичкам, культурним відмінностям, присутнім в поведінці. Окрім знання прав й обов'язків, перекладачу слід знати те, що йому забороняється робити в процесі усного перекладу. Всі ці проблеми розглядаються і вирішуються на практичних заняттях.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
ББК науковий // Психологія професій. Профвідбір і профорієнтація
|