-
Ключові слова:
переклад, перевод, translation, ; релігія, религия, religion ; література релігійна, литература религиозная ; автореферат (текст) ; переклад галузевий, перевод отраслевой ; перекладач, переводчик ; Гуманітарні науки
-
Анотація:
Дослідження присвячене вивченню смислового аспекту відтворення українською мовою англомовних текстів сучасної християнської протестантської літератури.
Схарактеризовано концепцію перекладацького простору з позиції перекладу текстів сучасної християнської протестантської літератури; досліджено категорію смислу в рамках перекладацького простору текстів сучасної християнської протестантської літератури; уведено поняття смислового простору тексту як синергетичного процесу в понятійний апарат лінгвоперекладознавчого дослідження. У роботі виокремлено дискурсивні, когнітивні та жанрово-історичні чинники впливу на ступінь гармонійного відтворення смислового простору тексту оригіналу в тексті перекладу, визначено ступінь впливу релігійної дискурсивної практики та її жанрово-історичного підгрунтя на ступінь гармонійності транспонування смислової домінанти в процесі перкекладу текстів сучасної християнської протестантської літератури.
-
Теми документа
-
ББК науковий // Перевод. Теория и методика перевода, виды перевода: устный, синхронный письменный и др.
|