-
Ключові слова:
емоційний компонент, эмоциоальный компонент ; конотація, конотация ; лексика, Wortschatz ; переклад, перевод, translation, ubersetzung ; сленг ; спортивна термінологія, спортивні терміни, спортивные термины, спортивная терминология
-
Анотація:
Розглядаються проблемні моменти розробки й нормування спортивної термінології, пов'язані з неадекватним перекладом термінів, у значенні яких є присутнім емоційний компонент, що є одним з маловивчених аспектів уживання й функціонування як однокомпонентних, так і багатокомпонентних термінів. Саме відсутність емоційного компонента, при його наявності в мові-оригіналі, значно ускладнює проблему адекватного перекладу. Щоб зберегти емоційну конотативність у передачі певного терміна, необхідно орієнтуватися на первинну мову, робити безпосередній, а не подвійний переклад.
-
Є складовою частиною документа:
-
Теми документа
-
Співробітники НУФВСУ // Бардіна Людмила Миколаївна, Бардина Людмила Николаевна
-
Співробітники НУФВСУ // Назаренко Наталія Гаврилівна, Назаренко Наталия Гавриловна
|