праці авторів КНУТШ, труды авторов КНУТШ, работы авторов КНУТШ
Документи:
- Відсутність простору і часу [Текст] / А. Баумейстер // День : щоденна українська газета. — С. 12.
- Відсутність функціонального зв"язку між клітинним набуханням під впливом жовчних кислот і стимуляцією секреції жовчних кислот і жовчі [Текст] / О.Д. Синельник, Н.О. Карпезо, І.О. Канайкіна // Вісник Київського університету імені Тараса Шевченка. — Київ : Київський університет, 1999. — 1999. — С. 11-17.
- Відтаксономічні деривати латиномовних ентомонімів як особливий шар номенклатурної лексики [Текст] / Г.М. Воскобойник // Studia linguistica : збірник наукових праць. — Київ : Київський університет, 2011. — Вип. 5, ч. 2. — С. 514-520.
- Відтворення авторських умотивованих фонетичних відхилень у перекладі [Текст] / І.І. Трофімчук // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2012. — Вип. 42, ч. 2. — С. 314-321.
- Відтворення авторського стилю Дена Брауна в англо-українському перекладі (на матеріалі твору "Втрачений символ") [Текст] / О.С. Мусієнко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2012. — Вип. 42, ч. 1. — С. 173-181.
- Відтворення авторської метатропіки у перекладі (на прикладі інтерпретацій поезії В.Б. Ейтеа Анною Блейз) [Текст] / Н.О. Ференц // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2015. — Вип. 51. — С. 583-590.
- Відтворення алюзивних власних назв в українських перекладах [Текст] / О.М. Копильна // Мовні і концептуальні картини світу : збірник наукових праць. — Київ : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. — Вип. 18, кн. 1. — С. 232-236.
- Відтворення біблійних алюзій в українських перекладах [Текст] / О.М. Копильна // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2006. — Вип. 9. — С. 126-131.
- Відтворення вербальних концептів мовою кінообразів як важливий аспект кіноперекладу [Текст] / Т. Малкович // Мовні і концептуальні картини світу : збірник наукових праць. — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2013. — Вип. 2 (44). — С. 235-241.
- Відтворення віськової лексики в українському перекладі детективного роману Маріо Варгаса Льйоси "Хто вбив Паломіно Молеро?" [Текст] / О.В. Юндіна // Філологічні трактати : науковий журнал. — Суми ; Харків, 2010. — Т. 2, № 4. — С. 76-81.
- Відтворення власних назв арабського походження у французьких медійних текстах у процесі перекладу українською мовою [Текст] / А.С. Єременко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2013. — Вип. 46, ч. 1. — С. 523-529.
- Відтворення в перекладі дієслівного спектру Ернеста Хемінгуея як характерної риси ідіостилю [Текст] / Р.Г. Довганчина // Проблеми семантики слова, речення та тексту : збірник наукових праць. — Київ : Вид. Центр КНЛУ, 2008. — Вип. 20. — С. 73-79.
- Відтворення в українських перекладах композиційних структур у лінгвопоетиці Поля Верлена [Текст] / О.Г. Крушинська // Проблеми семантики слова, речення та тексту : збірник наукових праць. — Київ : Вид. Центр КНЛУ, 2006. — Вип. 17. — С. 160-170.
- Відтворення в українському перекладі іспанских порівнянь із лексичними елементами на позначення живої природи [Текст] / Н.С. Хижняк // Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки. — Луцьк : Волинський державний університет ім. Лесі Укрїнки, 2006. — № 2 : Географічні науки. — С.465-471.
- Відтворення в українському перекладі іспанських морфологічних засобів інтенсифікації значення (на матеріалі перекладів художньої літератури) [Текст] / К.Е. Заденська // Мовні і концептуальні картини світу : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2012. — Вип. 41, ч. 2. — С. 53-62.
- Відтворення в українському перекладі Михайла Москаленка ритміко-мелодійних та образно-смислових особливостей вірша "Блакить" Стефана Малларме [Текст] / Н.О. Бець // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2010. — Вип. 17. — С. 45-54.
- Відтворення в українському перекладі прецедентних одиниць роману С. Мірівіліса "Життя в могилі" [Текст] / А.О. Савенко // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2006. — 2006. — С. 44-50.
- Відтворення гіпалаги у перекладах творів Х.Л. Борхеса [Текст] / І.С. Орлова // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2013. — Вип. 46, ч. 3. — С. 113-122.
- Відтворення головних лексико-стилістичних рис малої прози в англомовних перекладах (В. Стефаник, М. Коцюбинський, Леся Українка) [Текст] / Б.О. Плющ // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2012. — Вип. 42, ч. 1. — С. 378-386.
- Відтворення граматичних особливостей іспанських драматичних творів XX-XXI ст. в українському перекладі [Текст] / Ю.П. Кощій // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2014. — Вип. 50, ч. 1. — С. 412-420.
- Відтворення елементів медичного дискурсу в художньому тексті [Текст] / Р. Поворознюк // Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка : збірник наукових праць. — Кіровоград, 2014. — Вип. 126. — С. 225-229.
- Відтворення емотивних дієслів негативної оцінки у кіно- та художніх перекладах фентезійних творів [Текст] / А.Л. Гладковська // Мовні і концептуальні картини світу : збірник наукових праць. — Київ : Київський університет, 2015. — Вип. 1 (52). — С. 152-159.
- Відтворення естетичної інформації в українському перекладі оповідання Хуліо Кортасара "Продовженість парків" [Текст] / О.Ю. Дорошенко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2014. — Вип. 50, ч. 1. — С. 256-261.
- Відтворення етнокультурних фразеологізмів в українському перекладі англомовної художньої літератури [Текст] / Б.В. Мовчан // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2012. — Вип. 42, ч. 1. — С. 141-147.
- Відтворення засобів експресивного синтаксису іспанської мови в українському перекладі (на матеріалі творів Г. Гарсіа Маркеса) [Текст] / О. Омельченко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2013. — Вип. 46, ч. 3. — С. 88-97.
- Відтворення ідіолекту підлітка у романі Дж.Д. Селінджера "The Catcher in the Rye" (на матеріалі перекладів російською та українською мовами) [Текст] / Ю.В. Дяченко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2013. — Вип. 46, ч. 1. — С. 514-523.
- Відтворення ідіостильових складників роману Курта Воннегута "Бойня номер п"ять" у множинних українських перекладах [Текст] / С.Ю. Даниліна // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2015. — № 28. — С. 89-98.
- Відтворення ілюстративних елементів у дитячій літературі [Текст] / А.Є. Здражко // Мовні і концептуальні картини світу : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2011. — Вип. 36. — С. 351-355.
- Відтворення інноваційно-інвестиційного потенціалу ринкової кономіки [Текст] / І.В. Юхновський // Економіка. Фінанси. Право : проблемні питання: коментарі та поради. Інформаційно-аналітичний бюлетень. — Київ, 2011. — № 1. — С. 12-16.
- Відтворення іншомовних назв відомств, партій, організацій німецькою й українською мовами [Текст] / Н.В. Любчук // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2015. — Вип. 27. — C. 255-264.
- Відтворення іншомовного компонента в українських перекладах творів А. Переса-Реверте [Текст] / А.Ю. Сировець // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2015. — Вип. 51. — С. 480-488.
- Відтворення іронії в перекладі з іспанської на українську мову (на матеріалі творів іспаномовної літератури) [Текст] / І.В. Циркунова // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2012. — Вип. 42, ч. 2. — С. 385-391.
- Відтворення іспанських евфемізмів українською мовою у перекладі текстів економічної тематики [Текст] / З.В. Антоненко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2013. — Вип. 46, ч. 1. — С. 78-88.
- Відтворення іспанських лексико-стилістичних засобів художніх портретних описів українською мовою [Текст] / М.С. Щербакова // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2013. — Вип. 46, ч. 4. — С. 375-381.
- Відтворення іспанських речень каузативної семантики в українських перекладах [Текст] / Н.В. Гомон // Вісник Запорізького національного університету. — Запоріжжя, 2010. — 2010. — С. 159-166.
- Відтворення історичного часу художнім словом І.П. Котляревського [Текст] / Н.Ф. Татьянченко // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. — Київ : Київський університет, 2000. — 2000. — С. 64-66.
- Відтворення італійських фразеологічних каламбурів українською мовою [Текст] / Н.К. Котлярова // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2011. — Вип. 20. — С. 220-224.
- Відтворення категорії стану у франкомовних військових текстах та їх перекладі [Текст] / Л.М. Бондаренко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2015. — Вип. 51. — С. 61-66.
- Відтворення кваліфікованої робочої сили в промисловості Української РСР в період третьої п"ятирічки (1938-1941 рр.) [Текст] / Ф.І. Куц // Вісник Київського університету. — Київ : Вид-во Київ. ун-ту, 1961. — 1961. — С. 37-43.
- Відтворення когерентних зв"язків у тексті перекладу (на матеріалі оповідання Фр. Кафки "Das Urteil") [Текст] / І. Сидоренко // Мова, свідомість, художня творчість, інтернет у дзеркалі сучасних філологічних студій : зб. наук. праць / М-во освіти і науки України, Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка ; . — Київ : Київський університет, 2013. — С. 324-333.
- Відтворення комунікативного потенціалу антропонімів (на матеріалі україномовного перекладу романів ДЖ. К. Ролінг циклу "Гаррі Поттер") [Текст] / О. Шевченко // Мова, свідомість, художня творчість, інтернет у дзеркалі сучасних філологічних студій : зб. наук. праць / М-во освіти і науки України, Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка ; . — Київ : Київський університет, 2013. — С. 392-401.
- Відтворення контамінованої мови в українських перекладах [Текст] / Т.Є. Некряч, О.М. Копильна // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Київський університет, 2002. — Вип. 1 : Матеріали конференції: Наукова спадщина професора Євгенії Литвиненко та завдання сучасної романістики, 25 вересня 2002 року. — С. 155-159.
- Відтворення латиноамериканських реалій роману Г. Гарсіа Маркеса "Сто років самотності" в українському перекладі [Текст] / О. Омельченко // Мовні і концептуальні картини світу : збірник наукових праць. — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2013. — Вип. 2 (44). — С. 248-254.
- Відтворення лексичних особливостей художньої мови Михайла Коцюбинського у французьких перекладах Еміля Крюби [Текст] / В.А. Кирилова // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2014. — Вип. 50, ч. 1. — С. 353-363.
- Відтворення маркованості індивідуального мовлення у художньому перекладі [Текст] / Ю. Дяченко // Мовні і концептуальні картини світу : збірник наукових праць. — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2013. — Вип. 2 (44). — С. 136-143.
- Відтворення метафорики романів Д. Брауна в українських перекладах [Текст] / О.В. Кондратьєва // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2012. — Вип. 22. — С. 92-99.
- Відтворення міфологічного світогляду українців (проблема художньої контрадикції мотивів "життя і смерті") у фольклорній спадщині М. Максимовича [Текст] / О.В. Наумовська // Літературознавчі студії : збірник наукових праць. — Київ, 2004. — Вип. 11. — С. 291-293.
- Відтворення мовленнєвих актів спонукання у драматичному творі (на матеріалі перекладів п"єси Б. Шоу "Будинки вдівця") [Текст] / Т.О. Шліхар // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2008. — Вип. 13. — С. 392-398.
- Відтворення модальної частки "мов-немов" в іспанському перекладі повісті І. Франка "Захар Беркут" [Текст] / І.П. Скоропад // Мовні і концептуальні картини світу : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2010. — Вип. 31. — С. 158-163.
- Відтворення модальності в текстах франкомовного військового дискурсу та їх перекладі [Текст] / Л.М. Бондаренко // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : Київський університет, 2014. — Вип. 50, ч. 1. — С. 66-71.
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
|