Верлен Поль (1844-1896), Верлен Поль, Paul Marie Verlaine
Документи:
- Відтворення в українських перекладах композиційних структур у лінгвопоетиці Поля Верлена [Текст] / О.Г. Крушинська // Проблеми семантики слова, речення та тексту : збірник наукових праць. — Київ : Вид. Центр КНЛУ, 2006. — Вип. 17. — С. 160-170.
- Відтворення евфонії:(На матеріалі перекладів "Осінньої пісні" Поля Верлена) [Текст] / В. Матвіїшин // Урок української. № 4 ; НаУКМА ; Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка ; Львів. нац. ун-т ім. Івана Франка - Київ , 2002. — С.59-60.
- Відтворення особливостей дискурсу французького символізму у перекладі П. Тичини [Текст] / О.Г. Крушинська // Проблеми семантики слова, речення та тексту : збірник наукових праць. — Київ : Вид. Центр КНЛУ, 2014. — Вип. 32. — С. 136-144.
- Евфонічна домінанта першотвору та ії відтворення в українських інтерпретаціях (на матеріалі "Осінньої пісні" Поля Верлена) [Текст] / В.Г. Матвіїшин // Мовні і концептуальні картини світу : збірка наукових праць : спецвипуск. — Київ, 2001. — : Мови, культури та переклад у контексті європейського співробітництва. — С. 268-272.
- Евфонічна домінанта першотвору та її відтворення в українських інтерпретаціях (на матеріалі "Осінньої пісні" Поля Верлена) [Текст] / В.Г. Матвіїшин // Мовні і концептуальні картини світу. Спеціальний випуск: Мови, культури та переклад у контексті європейського співробітництва ; Гол. ред. Чередниченко О.І.; Темпус-Тасіс, Проект СР-20025-98 "Поширення досвіду в галузі іноземних мов та перекладу" - Київ , 2001. — С. 268-272.
- Лексико-стилістичні особливості поезії французького символізму [Текст] / М.М. Дорохова // Мовні і концептуальні картини світу : наукове видання : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2009. — Вип. 25, ч. 1. — С. 235-240.
- Майстерність перекладу Максима Рильського французької пейзажної лірики (на прикладі вірша Поля Верлена "Щаслива година") [Текст] / С.О. Прутько // Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика. — Київ : Київський університет, 2008. — Вип. 16. — С, 122-129.
- "Музыкальность" Верлена как проблема поэтического перевода [Текст] / А. Гордеева // Вопросы литературы : Журнал критики и литературоведения. — Москва, 2005. — № 5. — С. 204-.
- Особливості відтворення стилю поезії П. Верлена українською мовою (на прикладі сонета "Три роки потому" в авторському перекладі) [Текст] / П. Матюша // Мовні і концептуальні картини світу : . — Київ : ВПЦ "Київський університет", 2010. — Вип. 31. — С. 104-109.
- Поезії Поля Верлена в українських перекладах [Текст] : Дис. ... канд. філол. наук : спец. 10.02.16 - перекладознавство / Крушинська О. Г. ; КНУТШ. — Київ, 2007. — 239 л.
- Поезії Поля Верлена у перекладі Івана Франка [Текст] / О.Г. Крушинська // Мовні і концептуальні картини світу : збірник наукових праць. — Київ, 2000. — . — С. 217-221.
- Поезія Поля Верлена в українських перекладах [Текст] : Автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Крушинська О.Г. ; КНУТШ. — Київ, 2007. — 19 с.
- Поезія французького модернізму у перекладах Миколи Лукаша [Текст] / О.Г. Крушинська // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : збірник наукових праць. — Київ : Логос, 2014. — Вип. 26. — С. 153-160.
- Поль Верлен в інтерпретаціях Максима Рильського [Текст] / О.Г. Крушинська // Мовні і концептуальні картини світу : збірка наукових праць : спецвипуск. — Київ, 2001. — : Мови, культури та переклад у контексті європейського співробітництва. — С. 196-199.
- Поль Верлен і українська література: Урок компаративного аналізу поезій французького поета в оригіналі та перекладах [Текст] / О.М. Ніколенко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України : науково-методичний журнал. — Київ, 2001. — № 5. — С. 32-36.
- Поль Верлен [Текст] / Н. Степула // Говорить радіо "Свобода". В ефірі - Каламар" / Надія Степула. — Львів : , 1999. — С. 274-275.
- Ранние вокальные миниатюры Дебюсси в свете главных новаций французских поэтов-символистов [Текст] / С. Луковская // Київське музикознавство : збірка статей. — Київ, 2014. — Вип. 48 : Культурологія та мистецтвознавство. — С. 159-170.
- Символический "пейзаж души" в поэзии П. Верлена [Текст] / С.Г. Горбовская // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9 : научно-теоретический журнал. — Санкт-Петербург, 2011. — 2011. — С. 10-17.
- Сосюра і Верлен [Текст] / В. Костюченко // Українська літературна газета . — С. 16.
- Сугестія як творчий крмпонент поезії П. Верлена та О. Олеся [Текст] / О. Чепелик // Літературознавчі обрії : праці молодих учених. — Київ, 2008. — Вип. 13. — С. 205-212.
- Україномовні переклади поезії П. Верлена [Текст] / В.В. Слободян, І.П. Прокофєва // Збірник наукових праць студентів та магістрантів Кам"янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка : наукове видання. — Кам"янець-Подільський, 2014. — 2014. — С. 86-87.
- Українські переклади сонету Поля Верлена "Mon reve familier" [Текст] / О.Г. Крушинська // Проблеми семантики слова, речення та тексту : збірник наукових праць. — Київ : Вид. Центр КНЛУ, 2006. — Вип. 16. — С. 124-138.
- Флористичні мотиви поезії в прозі Поля Верлена та Марка Черемшини [Текст] / О. Бігун // Літературознавчі обрії : праці молодих учених. — Київ, 2008. — Вип. 13. — С. 200-205.
- Французький і російський символізм як чинник розвитку світомислення М. Вороного [Текст] / В. Колкутіна // Література. Фольклор. Проблеми поетики : збірник наукових праць. — Київ, 2001. — Вип. 8 : Матеріали Всеукраїнської науково-теоретичної конференції "Українська література в контексті світової літератури" 21 - 23 трвня, 2001р., Одеса. — С. 282-291.
- "Я жизнь свою прожег..." [Текст] / Е. Бутакова // Личности. — Киев, 2012. — № 7 (47). — С. 28-45.
|