Дисертація присвячена дослідженню рецепції творчості Карла Сендберга у радянському і пострадянському просторі. Простежується формування творчості Карла Сендберґа під впливом різних стильових течій американської поезії XX століття. Здійснюється аналіз динаміки літературної рецепції Карла Сендберґа англомовними, українськомов-ними і російськомовними літературознавцями і критиками. Визначається роль перекладу у літературній рецепції; аналізуються особливості верлібрової поезії, а також її функціонування в американському і українському літературному контекстах; акцентується увага на діало-говості культури (українсько-американському діалозі) у сучасному літературознавстві. Вперше досліджуються на лінгво-літературознавчому рівнях переклади поезій Карла Сендберґа українськими авторами.
Ключові слова: літературна рецепція, поезія США, верлібр, поетичний реалізм, інтерпретація, діалоговість, мультикультуралізм.