Дипломна робота присвячена модальним словам і способам їх перекладу. Об'єктом дослідження є процес відтворення модальності в англійсько-українських перекладах. У роботі розглядаються види і способи вираження модальності лексичних та лексико-граматичних мовних засобів у романі Джерома К. Джерома "Троє у човні", аналізуються особливості їх перекладу українською мовою, обґрунтовуються методологічні рекомендації щодо навчання перекладу англійських модальних слів. Було встановлено та окреслено основні шляхи відтворення категорії модальності в англійсько-українських перекладах
Ключові слова: категорія модальності, модальні слова, переклад.