Дослідження спрямоване на відтворення структурно-комозиційних та синтаксичних особливостей художнього твору в англійсько-українських перекладах. Об'єктом дослідження слугував процес англійсько-українського художнього перекладу. Предметом дослідження є структурно-комозиційні та синтаксичні особливості в англійсько-українських перекладах. У праці висвітлено різні підходи до вивчення структурно-комозиційних та синтаксичних особливостей художнього твору в англійсько-українських перекладах, проаналізовано структурно-комозиційні та синтаксичні особливості романів Ф.С. Фіцджеральда "Ніч - ніжна" та "Великий Гетсбі", досліджено структурно-комозиційні та синтаксичні особливості художнього твору в англійсько-українських перекладах, а також окреслено методологічні шляхи використання результатів дослідження.
Ключові слова: переклад, композиція, структура, синтаксис, художній текст, переклад