Об'єктом дослідження слугував процес відтворення художнього образу в англійсько-українських перекладах. Предметом дослідження було встановлення мовних особливостей відтворення художнього образу Едварда Феррара у романі Джейн Остен "Чуття і чутливість" і його українському перекладі.У праці визначено особливості художньої прози; проаналізовано типи образів та їх роль в художніх текстах; встановлено особливості застосування мовних засобів у процесі творення художнього образу; виявлено та окреслено труднощі відтворення художнього образу в англійсько-українських перекладах.
Ключові слова : художня проза, художній образ, лінгвостилістичні мовні засоби.