Дисертація присвячена вивченню соціолінгвістичних особливостей вимови, що є характерними для німецького мовлення російськомовних переселенців з колишнього СРСР.
У роботі проаналізовано сучасну мовну ситуацію у Федеративній Республіці Німеччина. З'ясовано поняття білінгвізму, описано його типи та чинники формування й розвитку цього явища в умовах конкретної мовної спільності. Обґрунтовано значущість фонетичної інтерференції як соціолінгвістичного чинника в мовленні переселенців з колишнього СРСР.
На основі порівняння фонемного складу німецької та російської мов зібрано нові експериментальні дані з залученням аудитивного та кількісного аналізів.
Сформовано корпус акустико-артикуляційних ознак фонетичних систем німецької та російської мов у мовленні російськомовних мігрантів. Виділено диференційні ознаки фонем, що потенційно реалізуються в німецькому мовленні російськомовних переселенців. Описано трансфераційні та конвергентні зміни, що є наслідком взаємовпливу двох акустико-артикуляційних систем.