Зведений каталог бібліотек Тернополя

 

ФІМм
Гонта, Н. І.
    Особливості міжкультурної комунікації у художньому перекладі на матеріалі твору "Гаррі Поттер і Таємна Кімната" Дж.К. Роулінґ [Текст] : магістерська робота / ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. С. В. Кравець. — Тернопіль, 2011.


- Ключові слова:

художній переклад ; реалія ; принцип еквівалентності ; переклад ; лінгвокультурологія ; комунікатор

- Анотація:

Розкрито значення поняття міжкультурної комунікації у художньому перекладі. Проаналізовано етапи становлення, сутність і проблематику науки про переклад; позначено існуючу проблему визначення перекладу, а також проблему еквівалентності перекладу оригіналу; розглянуто міжкультурну комунікацію як суспільний феномен і академічну дисципліну; проаналізовано фактори реалізації міжмовної комунікації та їх урахування у процесі перекладу; розглянуто сутність художнього перекладу та проблему перекладу мовних реалій а також досліджено стилістичні особливості художнього перекладу.

Зроблено висновок про те, що міжкультурна комунікація відіграє одну з основних ролей у процесі художнього перекладу.

Ключові слова : переклад, художній переклад, міжкультурна комунікація, реалія, еквівалентність, лінгвокультура, реципієнт, комунікатор.

- Теми документа

  • Персоналії // Роулінг Джоан (псевдонім Дж. К. Ролінґ ) (1965–) – англійська письменниця



Наявність
Установа Кількість Документ на сайті установи
Наукова бібліотека Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка 1 Перейти на сайт