Розглянуто вибрані поетичні переклади з різних літератур світу. У своїй перекладацькій творчості Світлана Жолоб прагне якомога точніше передавати всю повноту художніх особливостей оригіналу та стилістичну манеру автора, зберігаючи при цьому органічність і природність звучання українського слова, майстерно користуючись невичерпними багатствами рідної мови.