транскрипція ; пароніми ; паронім ; антропонімія ; антропонім (власна особова назва)
Магістерська робота присвячена дослідженню особливостей перекладу англійських антропонімів на українську та російську мови на прикладі твору В.Теккерея "Ярмарок Суєти". У теоретичній частині розглядаються питання визначення терміна "антропонім", історичний розвиток особових імен, їх види та характеристики; антропоніми як національно марковані одиниці мови, як інтертекстуальні елементи; згадуються традиції, пов'язані з іменуванням.
У практичній частині досліджуються способи перекладу особових назв, порівнюються варіанти україномовного та російськомовного перекладів.
Ключові слова: антропоніми, імена, прізвища, прізвиська, пароніми, номінативна функція, транслітерація, транскрипція, переклад.