Дисертацію присвячено комплексному вивченню перекладу засобів гумори та сатиру в німецьких театральних текстах українською мовою.
У першому розділі досліджуються теоретичні засади перекладу драматургії в контексті загального перекладознавства. У другому розділі аналізуються засоби та специфіка перекладу гумору та сатири в театрі. Третій розділ присвячено порівняльному аналізу особливостей перекладу німецькомовної драматургії та визначено специфіку німецькомовного гумору. В четвертому розділі наводяться власні переклади німецькомовних скетчів та здійснюється їх аналіз. Розроблено практичні рекомендації щодо перекладу коротких сценічних текстів гумористичного характеру. Особливості гумористичного напруження такях текстів наведені у вигляді графіка.