У дисертації вперше запропоновано комплексний аналіз літературно-критичних поглядів М. Павлика та розглядається специфіка його перекладацької діяльності. Критична та перекладацька спадщина письменника досліджується у зв'язку із суспільно-історичними обставинами, особливостями національного та світового літературного процесів. Осмислено тенденції еволюції літературно-естетичних уподобань критика. Розкрито ідейно-тематичну та жанрово стильову своєрідність його публіцистичної та літературно-критичної творчості. Виявлено тісний взаємозв'язок літературно-естетичної позиції М. Павлика з його перекладами. Уперше здійснено порівняльний аналіз перекладів з оригіналами, що дало можливість означити принципи перекладацької майстерності М. Павлика. У науковий обіг вводяться маловідомі чи зовсім невідомі сторінки творчої спадщини М. Павлика.