Досліджено особливості вживання та перекладу та лексичних одиницьна позначення опису та назви живого створіння в англомовному фільмі каналу ВВС "Life". Для опису живого створіння використовується його назва, зокрема назви з географічним елементом чи середовищем існування, колоративним елементом, зовнішніми ознаками, рисами поведінкита ін. Варіанти перекладів є задовільними, але вони не завжди передають стильові особливості оповідача та нейтрально відтворюють здійснений опис.