Переклад художній 83.07
Документи:
- Айболит [Текст] : Сказка: Для дошк. возраста / К.И. Чуковский. — М. : Дет. лит., 1985. — 32 с.
- Актуальні питання українського художнього перекладу [Текст] / В.В. Коптілов. — К. : Вид-во КУ, 1971. — 131 с.
- Альманах Перекладацької Майстерні. 2000 - 2001 [Текст] = Translators Workshop Almanac / упоряд.: М. Габлевич, Є. Гулевич. — Львів ; Дрогобич : Коло, 2002. — 280 с.
- Альманах Перекладацької Майстерні, 2000 - 2001 [Текст] = Translators Workshop Almanac / [упоряд.: М. Габлевич, Є. Гулевич]. — Львів ; Дрогобич : Коло, 2002. — 288 с.
- Анна Ахматова і Марина Цвєтаєва: дві перекладені версії однієї поезії Івана Франка [Текст] / Н.Р. Грицак // Наукові записки ТНПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Літературознавство / редкол.: М. П. Ткачук, Р. Т. Гром'як, О.Глотов [та ін.]. — Тернопіль : ТНПУ, 2006. — С. 204–208.
- Антропологічний вимір оцінювання перекладу: лінії перетину "свого" й "чужого" в україномовних інтерпретаціях казок Р. Кіплінга [Текст] / І. Олійник // Studia Methodologica. Антропологія літератури: комунікація, мова, тілесність : альманах / укладач І. В. Папуша. — Тернопіль : ТНПУ, 2008. — С. 276-282.
- Бахтінівська діалоговість як стратегія оцінювання перекладу [Текст] / І. Олійник // Сучасний погляд на літературу : Наук. збірник / Редкол.: П.П.Хропко, С.С.Кіраль, В.Ф.Погребенник та ін. — К. : ІВЦ Держкомстату України, 2004. — С. 90-110.
- Біблійні мотиви "Гамлета" в українських перекладах [Текст] / О. Дзера // Дзвін. — Львів, 2003. — №5-6. — С.149-153.
- Боліти болем слова нашого... [Текст] / ред. Н. Бічуя. — Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2005. — 296 с.
- Валерий Брюсов - переводчик И. В. Гёте [Текст] / З.М. Цунанова // Русская литература. — 2010. — № 1. — С. 202-208.
- Василь Стус перекладач поезії Марини Цвєтаєвої [Текст] / Наталя Грицак // Наукові записки ТНПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Літературознавство / редкол.: М. П. Ткачук, Р. Т. Гром'як, О.Глотов [та ін.]. — Тернопіль : ТНПУ, 2006. — С. 285–292.
- Відтворення релігійних символів у перекладі творів К. С. Льюїса "Хроніки нарнії" [Текст] / Т. Станько // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка / редкол.: Б. І. Гінка, З. І. Будій, І. Я. Яцюк [та ін.] ; відп. за вип. О. Ю. Борецька. — Тернопіль : [ТНПУ], 2012. — С. 193–197.
- Відтворення української національно-характеристичної лексики засобами інших слов'янських мов [Текст] : [переклад художнього твору] / О.Л. Паламарчук // Слов'янський збірник / ОНУ ім. І. І. Мечникова МОНУ ; відп. ред. А. К. Смольська ; редкол.: Бардіна Н. В., Бондар О. І., Войцева О. А. [та ін.]. — Одеса : Астропринт, 2002. — С. 111–114.
- Віра Річ: між Шекспіром і Шевченком [Текст] / Дмитро Дроздовський // Всесвіт. — К., 2003. — №7-8. — С. 258–260.
- Вірш і стиль у перекладі [Текст] : (на матеріалі першого повного українського перекладу "Дзядів" Адама Міцкевича) / Л. Пщоловська // Слово і час. — К. : Фенікс, 2010. — № 9. — С. 87-96.
- Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика [Текст] / відп. ред. Г. Ф. Семенюк. — К. : КНУ ім. Т. Шевченка, 2006. — 58 с. — (Вісник Київського Національного університету ім. Т. Шевченка. Сер. Міжнародні відносини [Текст]. — К. : КНУ ім. Т. Шевченка.).
- Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. Іноземна філологія [Текст]. Вип. 40 / відп. ред. О. І. Чередниченко. — К. : Київський університет, 2006. — 58 с. — (Вісник Київського Національного університету ім. Т. Шевченка. Сер. Міжнародні відносини [Текст]. — К. : КНУ ім. Т. Шевченка.).
- Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. Іноземна філологія [Текст] / відп. ред. О. І. Чередниченко. — К. : Київський університет, 2001. — 74 с. — (Вісник Київського Національного університету ім. Т. Шевченка. Сер. Міжнародні відносини [Текст]. — К. : КНУ ім. Т. Шевченка.).
- Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. Іноземна філологія [Текст] / відп. ред. О. І. Чередниченко. — К. : Київський університет, 2002. — 152 с. — (Вісник Київського Національного університету ім. Т. Шевченка. Сер. Міжнародні відносини [Текст]. — К. : КНУ ім. Т. Шевченка.).
- Вторая жизнь оригинала. Формирование представления школьников о переводной литературе как составной национальногой культуры [Текст] / Ж.В. Клименко // Русская словесность в школах Украины. — К., 2006. — № 3. — С. 5-6.
- Высокое искусство [Текст] / К.И. Чуковский. — М. : Советский писатель, 1988. — 352с.
- Высокое искусство [Текст] / К.И. Чуковский. — М. : Худ. лит., 1941. — 258 с.
- Высокое искусство [Текст] : о принципах художественного перевода / К.И. Чуковский. — М. : Искусство, 1964. — 356 с.
- Гаспаров-переводовед и Гаспаров-переводчик [Текст] / В. Сонькин, А. Борисенко // Иностранная литература. — М., 2008. — № 11. — С. 192-200.
- Два англомовні переклади кіноповісті Олександра Довженка "Зачарована Десна" [Текст] / Олена Ясинецька // Мандрівець. — Тернопіль, 2014. — № 4. — С. 49–55.
- Два портрети одного сонета [Текст] : Зіставлення кількох перекладів як засіб формування об'єктивного сприйняття оригіналу / Ж.В. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. — К. : Педагогічна преса, 2003. — №7/8. — С. 20-22.
- До питання перекладу повісті Івана Франка "Лель і Полель" (з польської мови українською) [Текст] / І. Пасемко // Київська старовина. — К., 2004. — №3. — С.79-85.
- До України з любов'ю [Текст] : [Віра Річ] / В. Томків // Вільне життя. — Тернопіль, 2010. — 21 трав. (№ 38). — С. 6.
- Эрих Вайнерт - переводчик Тараса Шевченко [Текст] : автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук : 10.644 - литература стран Западной Европы и Америки / Ин-т литературы им. Т. Г. Шевченко. — К., 1971. — 23 с.
- Эстафета слова [Текст] : искусство художественного перевода / В.М. Россельс. — М. : Знание, 1972. — 32 с.
- Зарубіжна література в перекладах українських письменників ХІХ- ХХст. [Текст] / В.Г. Матвіїшин // Зарубіжна література в навчальних закладах. — 2004. — №3. — С.2-10.
- Затекстна інформація та переклад поетичного підтексту [Текст] / В. Кикоть // Studia Methodologica. Теорія літератури і гуманітарні студії : зб. наук. праць з нагоди сімдесятип'ятиріччя Р. Гром'яка : альманах / редкол.: О. Куца, Н. Поплавська, М. Ткачук [та ін.] ; голов. ред. Р. Гром'як ; відп. ред. І. Папуша. — Тернопіль : ТНПУ, 2012. — С. 305–317.
- Зіставні переклади поезій [Текст] : навчальний посібник до курсів стилістики та перекладу / І.К. Харитонов. — Тернопіль : Навчальна книга–Богдан, 2012. — 406 с.
- Зміна культурних парадигм на зламі Х1Х-ХХст. та розвиток теорії художнього перекладу (методологічні уваги) [Текст] / Ю.М. Хоменко // Наукові записки Ніжинського державного педагогічного університету імені Миколи Гоголя. Сер. Філологічні науки : психолого-педагогічні науки / гол. ред. В. П. Яковець. — Ніжин : НДПУ ім. Гоголя, 2003. — С.103-108.
- ...И совсем не вернется, или Он вернется совсем другой... [Текст] : сумбурные заметки о поэтическом переводе / Д. Веденяпин // Иностранная литература. — М., 2008. — № 11. — С. 141-143.
- История перевода [Текст] : Средневековая Азия. Восточная Европа XV- XVIIIвв : учебное пособие для студ. инст-тов и фак. иностр. яз. / О.Е. Семенец, А.Н. Панасьев. — К. : Лыбидь, 1991. — 368 с.
- Итальянские переводы "Пиковой дамы" некоторые вопросы грамматикии речевого узуса [Текст] / Р.А. Говорухо // Филологические науки. — М., 2006. — № 5. — С. 60-70.
- Іван Світличний як перекладач [Текст] / Ірина Добрянська // Studia Methodologica. Теорія літератури. Компаративістика. Україністика : зб. наук. праць з нагоди 70-річчя д-ра філол. наук, проф., акад. Академії вищої школи України Романа Гром'яка : альманах / упоряд. : М. Лановик, З. Лановик, І. Папуша, О. Лабащук, Я. Гринчишин, С. Ткачов. — Тернопіль : ТНПУ, 2007. — С. 321–328.
- Ігор Качуровський- перекладач Франческо Петрарки [Текст] / М. Стріха // Сучасність. — 2004. — №10. — С.189-141.
- Із віршів Юліуша Словацького: (переклади) [Текст] / із польської переклав Роман Ладика // Літературний Тернопіль. — Тернопіль, 2009. — № 4. — С. 42-44.
- Із світових християнських шедеврів: переклади [Текст] / Т. Коковський // Літературний Тернопіль. — Тернопіль, 2009. — № 3. — С. 70-72.
- Інтертекстуальність як проблема перекладу [Текст] / Мельник Л. В. // Наукові записки ТНПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Літературознавство / редкол.: М. П. Ткачук, Р. Т. Гром'як, О.Глотов [та ін.]. — Тернопіль : ТНПУ, 2006. — С. 394–402.
- "...как бы сквозь тусклое стекло..." [Текст] : из истории английских переводов Библии / А. Борисенко // Иностранная литература. — М., 2008. — № 11. — С. 105-116.
- Картина Австрии в предисловиях к переводам австрийской художественной литературы на русский язык [Текст] / Т. Ройтер // Вопросы филологии. — М. : Наука, 2004. — № 1. — С. 49-53.
- Киноперевод – взгляд за кулисы [Текст] / С.А. Сергеенков // Мосты. — М., 2015. — № 2. — С. 58–63.
- Кінематографічний ефект як складова авторського стилю Е. Гемінгвея [Текст] : на прикладі оповідання "Старий і море" / Н. Омелян // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка / редкол.: Б. І. Гінка, З. І. Будій, І. Я. Яцюк [та ін.] ; відп. за вип. О. Ю. Борецька. — Тернопіль : [ТНПУ], 2012. — С. 175–180.
- Колористика прозових творів Ж.-П.Сартра та деякі особливості її відтворення в українському перекладі [Текст] / М.П. Лукянченко // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика / відп. ред. Г. Ф. Семенюк. — К. : КНУ ім. Т. Шевченка, 2006. — С. 51-53.
- Критика поэтического перевода с позиции адекватности (на примере перевода на немецкий язык стихотворения В.Маяковского "Нате!") [Текст] / В.С. Наумова // Вестник Московского университета Серия 22. Теория перевода. — М. : МГУ, 2009. — № 4. — С. 75-82.
- Критик-перекладач, перекладач як критик (компаративний аспект) [Текст] / І. Олійник // Наукові записки ТНПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Літературознавство / редкол.: М. П. Ткачук, Р. Т.Гром'як, О. Глотов [та ін.]. — Тернопіль : ТНПУ, 2005. — С. 210-220.
- Лексико-граматичні трансформації у перекладі неособових дієслівних конструкцій [Текст] : магістерська робота / ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Г. В. Чумак. — Тернопіль, 2013.
1
2
3
|